亚洲аv天堂无码,久久aⅴ无码一区二区三区,96免费精品视频在线观看,国产2021精品视频免费播放,国产喷水在线观看,奇米影视久久777中文字幕 ,日韩在线免费,91spa国产无码

      Beijing removing clumsy English translations in public places

      Source: Xinhua| 2018-12-03 18:43:50|Editor: Li Xia
      Video PlayerClose

      BEIJING, Dec. 3 (Xinhua) -- Do not glissade when you see a sign in a washroom telling you to "Slide carefully!" as it actually means "Caution wet floor!"

      Likewise, do not look for a bowl when a bank sign asks you to "wait outside a rice noodle." Instead, search for a yellow line, or "one-meter line," which is spelled the same as "a (serving of) rice noodle" in Chinese.

      Such mind-boggling mistranslations, once commonplace in Beijing, are quickly disappearing from the Chinese capital's public signs thanks to a new correction campaign to make the city more foreigner-friendly.

      Beijing's foreign affairs office said it has vetted over 2 million Chinese characters on signs and notices that have English versions since a national standard on English translations in public service took effect on Dec. 1, 2017.

      Working with Chinese and foreign experts and volunteers, the city this year has run translation checks in the central business district (CBD), international hotels and other areas frequented by foreigners, as well as public venues like schools and hospitals, the office said.

      "Translations of public signs not only help foreigners, but their quality also shapes the image of a city," said Chen Mingming, executive vice president of the Translators Association of China and advisor to the correction campaign.

      Some mistranslations were a result of verbatim translations such as a shop sign that reads "name smoke name liquor" (branded cigarette and liquor) on Beijing's shopping street Wangfujing, while some others stumbled at polysemantic Chinese words like an emergency exit whose English translation sign reads "export"(export and exit share the same word in Chinese).

      The foreign affairs office said they went on hunts for erring translations in some city areas, but most mistakes were reported by the public on a website that offers rewards for such tip-offs which started this March.

      Zhang Qian, vice head of the office, said signage of private businesses where owners often resort to the Internet for quick solutions, have formed a new citadel for wrong translations.

      She called for passing new regulations on such translations as the city prepares for the 2022 Winter Olympics.

      Translations in Beijing's public spaces and restaurants were first thrown into the limelight as the city geared up for the 2008 Olympic Games. Since then, increased public awareness has helped remove many mistranslations from official signs.

      TOP STORIES
      EDITOR’S CHOICE
      MOST VIEWED
      EXPLORE XINHUANET
      010020070750000000000000011100001376481651
      主站蜘蛛池模板: 中文字幕在线视频不卡| 欧美成人精精品一区二区三区 | 午夜影院91| 中文字幕视频在线观看一区二区 | 精品中文字幕一二三四区人妻 | 麻豆激情在线免费观看视频| 在线无码国产精品亚洲а∨| 精品国产电影网久久久久婷婷| av国内精品久久久久影院| 中文字幕国产精品中文字幕| 麻豆国产成人AV网| 国产毛片av一区二区三区网站| 亚洲tv精品一区二区三区| 777精品久无码人妻蜜桃| 在线人成视频播放午夜福利| 免费人成视频欧美| 亚洲熟女一区二区三区精品| 高潮喷水无遮挡毛片视频| 国产精品一区二区黄色片| 国产欧美日韩在线在线不卡视频 | 中文字幕久久精品波多野结 | 色欧美片视频在线观看| 日本久久久久久久久久加勒比| 亚洲国产午夜精品乱码| 精选av一区二区三区| 岛国av一区二区三区| 久久精品中文无码资源站| 偷窥 亚洲 另类 图片 熟女| 69堂在线无码视频2020| av天堂资源网在线播放| 四虎成人精品国产一区a| 狠狠噜天天噜日日噜| 99免费视频精品| 秋霞国产av一区二区三区| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频| 中国毛片网| 蜜桃成人午夜激情网站| 18禁精品一区二区三区| 被黑人玩得站不起来| 亚洲精品久久久无码av片软件| 99久久99视频只有精品|