亚洲аv天堂无码,久久aⅴ无码一区二区三区,96免费精品视频在线观看,国产2021精品视频免费播放,国产喷水在线观看,奇米影视久久777中文字幕 ,日韩在线免费,91spa国产无码

      Beijing removing clumsy English translations in public places

      Source: Xinhua| 2018-12-03 18:43:50|Editor: Li Xia
      Video PlayerClose

      BEIJING, Dec. 3 (Xinhua) -- Do not glissade when you see a sign in a washroom telling you to "Slide carefully!" as it actually means "Caution wet floor!"

      Likewise, do not look for a bowl when a bank sign asks you to "wait outside a rice noodle." Instead, search for a yellow line, or "one-meter line," which is spelled the same as "a (serving of) rice noodle" in Chinese.

      Such mind-boggling mistranslations, once commonplace in Beijing, are quickly disappearing from the Chinese capital's public signs thanks to a new correction campaign to make the city more foreigner-friendly.

      Beijing's foreign affairs office said it has vetted over 2 million Chinese characters on signs and notices that have English versions since a national standard on English translations in public service took effect on Dec. 1, 2017.

      Working with Chinese and foreign experts and volunteers, the city this year has run translation checks in the central business district (CBD), international hotels and other areas frequented by foreigners, as well as public venues like schools and hospitals, the office said.

      "Translations of public signs not only help foreigners, but their quality also shapes the image of a city," said Chen Mingming, executive vice president of the Translators Association of China and advisor to the correction campaign.

      Some mistranslations were a result of verbatim translations such as a shop sign that reads "name smoke name liquor" (branded cigarette and liquor) on Beijing's shopping street Wangfujing, while some others stumbled at polysemantic Chinese words like an emergency exit whose English translation sign reads "export"(export and exit share the same word in Chinese).

      The foreign affairs office said they went on hunts for erring translations in some city areas, but most mistakes were reported by the public on a website that offers rewards for such tip-offs which started this March.

      Zhang Qian, vice head of the office, said signage of private businesses where owners often resort to the Internet for quick solutions, have formed a new citadel for wrong translations.

      She called for passing new regulations on such translations as the city prepares for the 2022 Winter Olympics.

      Translations in Beijing's public spaces and restaurants were first thrown into the limelight as the city geared up for the 2008 Olympic Games. Since then, increased public awareness has helped remove many mistranslations from official signs.

      TOP STORIES
      EDITOR’S CHOICE
      MOST VIEWED
      EXPLORE XINHUANET
      010020070750000000000000011100001376481651
      主站蜘蛛池模板: 中文字幕人妻丝袜成熟乱| 无码视频在线| 国产精品毛片在线看不卡| 欧美日韩高清一本大道免费 | 国产成人夜色在线视频观看| 亚洲公开免费在线视频| 校花高潮一区日韩| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 欧美.成人.综合在线| 国产SUV精品一区二区33| 国产高清女人对白av在在线| 777久久| 国产欧美久久久另类精品| 亚洲欧美中文字幕5发布| 少妇高潮av久久久久久| 国精无码欧精品亚洲一区| 国产视频一区二区三区四区视频| 窄裙美女教师在线观看视频| AV无码精品一区二区三区四区| 波多野结衣一区二区三区88| 国产交换配偶在线视频| 免费人成在线高清网站| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 厕所极品偷拍一区二区三区视频| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 超级黄色a毛片视频| 日本一区二区三区东京热| 日本免费一区在线播放| 国产在线无码免费视频2021| 无码人妻少妇久久中文字幕| 日本三区视频| 国产AV无码专区亚洲AV毛片搜| 国产成人精品亚洲日本在| 淳安县| 亚洲国产欲色有一二欲色| 在线视频一区二区三区在线播放| 日本不卡一区二区三区| 国产一区二区欧美丝袜| 乐亭县| 黄 色 成 年 人 网 站免费| 91青青草在线观看视频|